Como Jasobeão matou 300 homens com uma lança de uma única vez?

Como Jasobeão matou 300 homens com uma lança de uma única vez?


Como interpretar corretamente o texto de 1 Crônicas 11.11, que menciona que o personagem bíblico, “brandindo a sua lança contra trezentos, de uma vez os matou”?

É consensual entre os estudiosos da Bíblia que os textos narrativos da história dos reis de Israel e de Judá foram construídos ao longo dos anos. Os livros de 1 e 2 Samuel, 1 e 2 Reis e 1 e 2 Crônicas são escritos sagrados que mostram a trajetória da monarquia da nação de Israel, desde a rejeição do regime teocrático e constituição governo monárquico, quando Saul foi ungido como o primeiro rei, perpassando os 120 anos de monarquia unida, a divisão do reino após a morte de Salomão, quando o reino é fragmentado nas mãos de seu filho Roboão, até aos cativeiros do Reino Norte (Israel) em 722 a.C., e do Reino do Sul (Judá) em 605 a.C.

Não podemos afirmar com exatidão de quem é a autoria de 1 e 2 Crônicas, no entanto, entre muitos eruditos, e na tradição Judaica e talmúdica, a escrita é atribuída a Esdras, na metade do século V a.C. O que corrobora esse argumento é que em 1 Crônicas 9 há um lista dos habitantes de Jerusalém no período pós-exílio babilônico, o que coloca o autor neste período cronológico, e nessa época não havia outro personagem tão habilidoso quanto ele, que, além de ser da linhagem sacerdotal, era escriba e respeitado mestre entre os Judeus (Esdras 7.10).

Dito isso, vamos ao texto que está sob o nosso escrutínio: “E estes foram do número dos heróis que Davi tinha: Jasobeão, hacmonita, o principal dos capitães, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, de uma vez os matou” (1 Crônicas 11.11). Nesta lista de guerreiros, constam os nomes dos valentes de Davi, que, no relato paralelo de 2 Samuel 23.8‑39, eram 37 homens reconhecidos por suas habilidades e feitos em combates. Coaduno com a ideia de Richard Pratt (2008 p.15), quando este levanta a possibilidade de que Jasobeão seja uma grafia alternativa de Josebe-Bassebe (2 Samuel 23.8).

A expressão “contra trezentos, de uma vez os matou” deve ser entendida à luz do texto original e do contexto das guerras. A tradução “de uma vez” é oriunda do hebraico echât, que significa “um”, “cada um”, “somente um”, “uma vez”, “de uma vez por todas” e “um de cada vez”. Este último sentido parece ser o mais apropriado para a passagem em apreço. Em uma única batalha, o supracitado personagem matou 300 homens durante toda a peleja, mesmo sendo algo que cause perplexidade nos leitores. Esse fato é respaldado por outros feitos semelhantes no relato bíblico, senão vejamos: Sangar, em um embate, matou 600 homens com uma aguilhada de bois (Juízes 3.21); e em Leí, Sansão feriu 1000 filisteus com uma queixada de jumento em uma peleja (Juízes 15.15,16). Em relação à diferença numérica de 300 no relato de 1 Crônicas 11.11 e de 800 na narrativa de 2 Samuel 23.8, existem algumas interpretações. Destacaremos as três principais. A primeira die que os textos tratam de batalhas que foram travadas em momentos distintos. A segunda entende que a autor de 1 Crônicas corrige o número colocado equivocadamente em 2 Samuel. A terceira pondera as passagens bíblicas, apontando para um erro dos copistas, “visto que os números 300 e 800, escritos por extenso, começam no hebraico com a mesma letra” (Champlin, 2001 p.4511).

Referências Bibliográficas

Bíblia de Estudo Pentecostal. Rio de Janeiro: CPAD, 2002.

CHAMPLIN. Russel Norman. Antigo Testamento Interpretado: versículo por versículo - dicionário. 2. ed. Vol. VI. São Paulo: Hagnos, 2001.

PRATT, JR, Richar L. Comentário do Antigo Testamento: I e II Crônicas. São Paulo: Cultura Cristã, 2008.

STRONG, James. Dicionário Bíblico Strong. Barueri, SP; Sociedade Bíblica do Brasil, 2002.

por Geovane Leite

Compartilhe este artigo. Obrigado.

Comentário

Seu comentário é muito importante

Postagem Anterior Próxima Postagem